中国图书“走出去”承载文化自信

来源:武汉文明网  2014-12-04 09:15:20  责任编辑:高小茹

    近日,由中国外文局主办,中国国际图书贸易集团公司承办,中国新闻出版报和光明日报国际部联合协办的“中国图书海外发行高峰论坛”在京举行。来自美国、英国、德国、加拿大、日本、澳大利亚、泰国、韩国、印度等国家的图书发行商代表、国内出版社代表及国际著名出版机构驻京代表等上百名嘉宾参加了论坛。(12月3日 《光明日报》)

    开展中国图书“走出去”论坛,商讨中国图书“走出去”战略,这本身就是国家文化领域大事。一方面,对于吸引中国图书的海外市场来说,这是一次难得的机会,因为前来参加会议的都是海外各个国家的出版机构,能够提出金玉良言,促进中国出版业的发展国际化进程;另外一方面,这样的论坛举办以及图书“走出去”的战略本身就是国家文化自信的一种表达。所以,我们期待着中国图书真正能够“走出去”,成为影响世界文化市场的一个积极的因素,成为世界出版业的一条“鲶鱼”。而在这样的过程中,我们国家的文化自信也获得潜移默化的提升。

    当今世界是一个开放的世界,而随着数字技术的发展,对于出版业的冲击来说是史无前例的。面对这样的机遇和挑战,中国的出版业到底应该如何做才能不断抓住机遇,迎接挑战。这是一个永恒不变的话题。而横亘在中国图书面前的一个重要的课题就是翻译的难题。对于翻译来说,不仅需要将中国的文化典籍翻译成为国外的文字,也需要一种将国外的文字翻译成为中国文字。这是一个相互的过程,在这样的过程中,我们能够看到中国图书的瓶颈,你就是翻译人员的缺乏。如果说中国的典籍之所以不能传递到世界每个角落的话,比如四大古典名著,到底应该如何翻译就是一个难题。如果有足够的翻译人才,这样的传播应该不是问题。

    翻译的问题不仅涉及到技术上的人才培养,更需要一种深厚文化积淀的熏陶。试想,中国图书在中国出版获得成功之后,是否可以积极拿出去?一个具体的例子就是莫言的作品之所以能够获得诺贝尔文学奖的殊荣,一个关键的因素就是其作品被广泛翻译出来,传递到世界各个角落中去。而在这样的翻译过程中,一个最基本的文化自信的理念变得不再是问题。因为对于中国图书“走出去”战略来说,只有文化自信的基础才能让中国图书“走得更远”,成为世界文化花园中的一朵奇葩。

    有鉴于此,既然中国图书“走出去”面临着困境,我们必须从顶层设计领域入手。将中国优秀的文化典籍翻译成为各国的语言文字,传递到世界各个角落中去。这对于国家支持翻译,不断提升翻译人员的工资待遇水平有着密不可分的关系。当有更多的人涌入到翻译的队伍中来的时候,我们的图书“走出去”也就有了希望之明灯。而当更多的图书“走出去”之后,中国的软实力也就体现出来了,而这样的软实力无疑正是中国文化自信的最好表达。(特约评论员 孙文婧)

    更多善行资讯请访问善行河北网

相关新闻

融媒体矩阵

想爆料?请拨打新闻热线0311-67562054,登录河北新闻网新浪微博(@河北新闻网官方)或通过投稿邮箱:(hbrbwgk@sina.com)提供新闻线索;时评稿件请投kangkaige2010@126.com,或直接加慷慨歌Q群167277165。
  • 河北新闻网版权所有 本站点信息未经允许不得复制或镜像 法律顾问:河北球衡律师事务所 杨建国
  • www.hebnews.cn copyright © 2000 - 2015
  • 新闻热线:0311-67562054 广告热线:0311-67562966 新闻投诉:0311-67562994
  • 冀ICP备 09047539号-1 | 互联网新闻信息服务许可证编号:1312006002
  • 广播电视节目制作经营许可证(冀)字第101号|信息网络传播视听节目许可证0311618号
  • 公共信息网络安全报警网站